Naruto Kun
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Naruto Kun

Bienvenue au fan de Naruto !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 Go à 29,99€
29.99 €
Voir le deal

 

 Lecon 4

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Zabuza Momochi
Kage suprême
Kage suprême
Zabuza Momochi


Nombre de messages : 177
De quel village êtes vous ? : Déserteur du village caché de Kiri no Kuni
Date d'inscription : 12/12/2005

Lecon 4 Empty
MessageSujet: Lecon 4   Lecon 4 EmptyDim 29 Jan - 16:30

kurasu - cours.

Ce mot vient de l'anglais, et sa prononciation a été adaptée pour pouvoir l'intégrer ou système phonétique japonais. Notez que le son /1/ n'existe pas en japonais et que le /r/ japonais est souvent à michemin entre les sons français /1/ et /r/. desu - forme du verbe "être". Les verbes japonais ne s'accordent pas avec la personne, donc desu peut signifier "je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont". Bien que les pronoms tels que "je,tu, nous, vous", etc, existent en japonais, on ne les emploie pas en général, sauf s'ils sont indispensables à la compréhension. Notez que les verbes japonais se placent en fin de phrase. Le -u final est presque muet.



Nihongo - le japonais (la langue japonaise).

On peut ojouter le suffixe -go ou nom de n'importe quel poys pour obtenir le nom de la longue parlée dons ce pays, par exemple Furansugo - Le français, Itariago - L'italien. Il existe une exception, Eigo, l'anglais. no - Relie deux noms lorsque le premier décrit le second, par exemple Nihongo no kurasu - un cours de japonais, kurasu no sensei - le professeur (du cours).

Kute kudosai - Ecoutez s'il vous plaît. Vient du verbe kiku - écouter

Hiru - prononciation japonaise du nom de famille "Hill"

san - M., Mme, Mlle. On le place après le nom et il peut être employé avec les prénoms aussi bien qu'avec les noms de famille. San s'emploie comme terme de respect envers d'autres personnes, donc ne l'employez pas en parlant de vous même.

hai - oui

Jémuzu - prononciation japonaise de "James"

dòzo - s'il vous plaît. Employé ici dans le sens de (Je vous en prie)

Mari Pasukaru - prononciation japonaise de "Marie Pascal"

Piità Harison - prononciation japonaise de "Peter Harrison"

sa - bien, bon, d'accord

to - et.

Kurikaeshite itte kudasai. - Répétez s'il vous plaît. Vient du verbe kurikaesu - répéter, refaire; iu - dire, et kudasai - s'il vous plaît, je vous en prie.

wa - Ce petit mot ne signifie rien par luimême, mais s'emploie pour désigner le sujet principal de la phrase. Par exemple, il indique ici que la phrase va concerner M. HilI. On peut parfois le traduire par "en ce qui concerne/quant à".

Hiru san wa - Quant à vous, M. HilI. Notez qu'en japonais, il est courant d'employer le nom d'une personne, plutôt que l'équivalent de «vous», lorsque vous lui parlez. Notez aussi que l'on emploie les prénoms uniquement en famille ou entre amis très proches, mieux vaut donc vous en tenir aux noms de famille.

Amerika - Les Etat-Unis (d'Amérique)

Amerika-jin - un(e) Américain(e). Le suffixe -jin, personne, peut être ajouté à n'importe quel pays pour obtenir la nationalité correspondante.

ka - En ajoutant ka à la fin d'une phrase, on la transforme en question. Puisque ce ka final indique toujours une question, il n'est pas nécessaire d'employer un point d'interrogation après.

sô desu - c'est vrai, c'est exact

arigato - merci

Furansu - France

iie - non

À - Ah, oh

chigaimasu - non, ce n'est pas le cas. Mot à mot : «c'est différent», ou «vous faites erreur». Vient du verbe chigaimasu - être différent de.

Igirisu - Angleterre, Grand-Bretagne

sensei - professeur. Il s'emploie aussi comme titre.

Nihon - le Japon. Vous entendrez peut être aussi l'autre forme, Nippon.

watashi - le, moi.

mina - tout, tous, tout le monde

Mina san, arigatô. - Merci à tous.

Doitsu - Allemagne

Kanada - le Canada

hayaku - Vite

ikimashô - Allons.

wakarimashita - J'ai compris.

doko é - Où ? (destination)

assoko é - Là-bas (destination)
Revenir en haut Aller en bas
https://narutokun.1fr1.net
kakashi hatake
Examinateur
Examinateur
kakashi hatake


Nombre de messages : 338
De quel village êtes vous ? : village caché de konoha
Date d'inscription : 18/12/2005

Lecon 4 Empty
MessageSujet: Re: Lecon 4   Lecon 4 EmptyDim 29 Jan - 16:49

ben di donc grace a toi on va tous aprendre a parlé japonais merci a toi zabuza.mai o fait ou eske ta trouvé sa?
Revenir en haut Aller en bas
Zabuza Momochi
Kage suprême
Kage suprême
Zabuza Momochi


Nombre de messages : 177
De quel village êtes vous ? : Déserteur du village caché de Kiri no Kuni
Date d'inscription : 12/12/2005

Lecon 4 Empty
MessageSujet: Re: Lecon 4   Lecon 4 EmptyMer 1 Fév - 17:59

Hé hé... secret professionnel ! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
https://narutokun.1fr1.net
kakashi hatake
Examinateur
Examinateur
kakashi hatake


Nombre de messages : 338
De quel village êtes vous ? : village caché de konoha
Date d'inscription : 18/12/2005

Lecon 4 Empty
MessageSujet: Re: Lecon 4   Lecon 4 EmptyJeu 2 Fév - 0:12

Laughing ok je respecte sa.en tt ca profité bien de sa tt le monde c pa de partou ke lon peu aprendre le japoné
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Lecon 4 Empty
MessageSujet: Re: Lecon 4   Lecon 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Lecon 4
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Lecon 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Naruto Kun :: Cours de Japonais :: Leçon quatre - Bamen yon-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser